「A kiss on the hand may be quite continental .
But diamonds are a girl's best friend.
A kiss may be grand but it won't pay the rental.
On your humble flat, or help you at the automat.
Men grow cold as girls grow old.
And we all lose our charms in the end.
But square-cut or pear-shaped.
These rocks don't lose their shape.
Diamonds are a girl's best friend!」
當Marilyn Monroe(瑪麗蓮·夢露)在老電影「Gentlemen Prefer Blondes(紳士愛美人)」中,身著粉紅色禮服用嬌懶的聲音唱出這首「Diamonds are a girl's best friend.」時,你就是沒有辦法討厭這個拜金得如此理所當然的美麗女郎,不論時間如何推移,或許美貌會消蝕、激情會退卻,但唯有珠寶不變,依然光芒耀眼。珠寶一直以來都是女人的好朋友,那些璀璨閃耀、擁有各種不同形態但同樣美麗誘人的礦石,彷彿與女人的高貴、優雅、柔和、堅毅相輔相成。